

Sight, touch, taste In Thee are-deceived,
Sed auditu solo tuto créditur:
But (by) hearing only safely we-believe:
Credo quídquid dixit Déi Fílius:
I-believe whatever was-said (by) Gods Son
Nil hoc vérbo veritátis vérius,
Nothing (than) this word of-truth (can be) more-true.
On the-cross was-hidden only (the) Divinity,
At hic látet simul et humánitas :
But here is-hidden at-once also (the) humanity:
Ambo tamen crédens atque cónfitens,
Both however believing and confessing,
Péto quod petívit látro paénitens.
I-ask what he-asked, (that) thief who-was-penitent.
Thy-wounds, as Thomas (saw), I-do-not see:
Déum tamen méum te confiteor:
God, however, of-mine Thee do-I-confess:
Fac me tibi semper magis crédere,
Make me in-Thee always more-firmly to-believe,
In te spem habére, te diligere.
In Thee (my) hope to-place, Thee to-love.
O memorial of-the-death of-the-Lord,
Pánis vivus, vitam praéstans hómini,
Bread of-life life bestowing on-man,
Praésta méae ménti de te vívere,
Grant my heart on Thee to-live,
Et te fílli semper dúlce sápere.
And do-Thou to-it ever sweetly taste.
Loving pelican, Jesus Lord,
Me immúndum múnda túo sanguine,
Me unclean cleanse-Thou in-Thy Blood,
Cújus úna stílla sálvum fácere
Of-which (a) single drop to save
Tótum múndum quit ab ómni scélere.
(The) whole world is-able from all (its) guilt.
Jesus, Whom under-a-veil (I) now behold,
Oro, fiat íllud quod tam sítio :
I-pray, be-done that which so-much I-thirst-for:
Ut, te reveláta cérnens fácie,
That, Thee unveiled perceiving face-to-face,
Vísu sim beátus túae glóriae. Amen.
By-the-vision I-may-be blessed, (seeing) Thy glory. Amen.
Chant images are from: Chants of the Church, interlinear translations by Msgr. Charles E. Spence (1953, Toledo: Gregorian Institute of America).